verwijswoord (foutief-), verwijsfout
Verwijswoorden als hij, zij, het, deze, die, hiervoor, ermee
Enige veel voorkomende foutieve verwijzingen:

a. het verwijswoord verwijst naar iets wat de schrijver/spreker wel in gedachten heeft, maar niet noemt.
- De personeelsvereniging is gisteren naar de schouwburg geweest; niet alleen de ouderen vonden het mooi, maar ook de jongeren.
(Men vond kennelijk de voorstelling mooi, maar dat woord is niet genoemd.)

b. het is niet duidelijk naar wie of wat het voornaamwoord verwijst.
- Daar gaat Frans met zijn vriend; hij gebaart druk naar hem.

c. het verwijswoord stemt qua getal (enkel- of meervoud) niet overeen met het woord waarnaar het verwijst.
- De lastigste eters eten een boterham meer,wanneer ze maar besmeerd zijn met onze overheerlijke jam.
- Hij rijdt in een auto van het merk Alfa Romeo; die zijn niet de goedkoopste.
- Ik vind dat de politie tegen vandalisten harder moet optreden;ze zijn volgens mij veel te slap.
- Omdat dit een zaak van het bestuur is, moet met hen eerst worden overlegd.

d. het verwijswoord komt qua geslacht (mannelijk,vrouwelijk,onzijdig) niet overeen met het woord waarnaar het verwijst. Regels hierbij: zie onder. Fout zijn:
- De gemeenteraad heeft in haar laatste vergadering besloten tot de aanleg van een rondweg.
('Raad' is mannelijk; het moet dus zijn: zijn laatste vergadering.)
- Het liberalisme heeft haar grootste betekenis gehad in de 19e eeuw.
('Liberalisme' is onzijdig; het moet dus zijn: zijn grootste betekenis.)
- Criminaliteit komt in de huidige samenleving veel voor; het wordt gepleegd door mensen in alle lagen van de maatschappij.
('Criminaliteit' is vrouwelijk; het voornaamwoord 'het' kan hier dus niet.)

regels bij mannelijk, vrouwelijk en onzijdig\
In het Groene boekje staat of iets mannelijk of vrouwelijk is. Het-woorden zijn onzijdig. Als het Groene boekje niets aangeeft, dan staat het geslacht niet vast. In België behandelt men deze woorden als vrouwelijk, in Nederland als mannelijk.

Voorbeeld: campagne. (Zoals in perscampagne). Er staat geen m of v bij, we mogen zelf kiezen. Het woord is afkomstig uit het Frans, in welke taal het vrouwelijk is. ('la campagne'). In Vlaanderen behandelt men dit woord als vrouwelijk, in Nederland als mannelijk.
Andere voorbeelden: doos, naaf (wielnaaf).

Een regeltje dat vaak opgaat is, dat concrete woorden mannelijk zijn, abstracte woorden vrouwelijk.
Helaas gaat dat niet altijd op. Zo is het concrete woord machine vrouwelijk, en niet mannelijk. Bandage, friteuse, boerderij: allemaal vrouwelijk.

De gedetailleerde regel is de volgende:

Vrouwelijk zijn alle woorden die  vrouwelijke personen of dieren aangeven. Zoals leewin, teef, verpleegster, dame, of van woorden waarvan duidelijk is dat ze op een vrouw slaan. "De gegriefde liep weg."  Ondanks de regel hieronder dat woorden die eindigen op -de altijd vrouwelijk zijn, kan gegriefde mannelijk zijn als dat uit de context duidelijk is.

Vrouwelijk zij ook woorden die eindigen op:

-heid             schoonheid, waarheid, zuiverheid, smerigheid
-nis               ergernis, geschiedenis, gebeurtenis
- schap         wetenschap, nalatenschap, vennootschap
                      (Maar: het schap =  plank; )
- de of -te     diepte, hoogte, breedt, lengte, gemeente, liefde
-ij of erij      boerderij, maatschappij
-arij, -ernij  rijmelarij, razernij
-ing               keuring, regering, regeling
-st                 gunst, kunst, winst (maar 'dienst' is mannelijk)
-ie, tie           commissie, familie, politie, publicatie, natie, astronomie
-logie,           astrologie
-sofie,           filosofie
-gogie           pedagogie
- iek              fabriek, portiek, politiek, techniek, muziek
-ica               logica, electronica, informatica
- theek          bibiliotheek, apotheek, discotheek
- teit              puberteit, capaciteit
-tuur -suur   cultuur, natuur, censuur
-ode -ude     periode, attitude
-age               chantage, garage, bondage
-ine               discipline, machine
-se                analyse, friteuse, couveuse, expertise
-sis               crisis, dosis
-xis               syntaxis
-tis                bronchitis, hepatitis
-a - ea           firma, alinea